Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 奥さんが産気づいて病院で介護しております。 早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。 先...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
奥さんが産気づいて病院で介護しております。
早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。
先生の話だと日曜日までには決着がつくそうです。
なのでお待たせして、申し訳ありませんが
月曜日までには発送出来ます。
楽しみにしている所本当に申し訳ありませんが、もう少し待ってください!
奥さんが産気づいて病院で介護しております。
早く発送したいのですが、いつ産まれるかわからない状況で病院を出れません。
先生の話だと日曜日までには決着がつくそうです。
なのでお待たせして、申し訳ありませんが
月曜日までには発送出来ます。
楽しみにしている所本当に申し訳ありませんが、もう少し待ってください!
asami0721
さんによる翻訳
Hi, thank you for your message.
I'm at the hospital with my wife right now, as she is right about to give birth.
I would like to deliver to you as soon as possible but I don't know when the baby will be born so I cannot leave the hospital.
The doctor told me that it will be definite by Sunday.
I'm really sorry for the delay but I should be able to send it out by Monday.
Again, apologies for the late delivery, I understand you must be looking forward to it. Please allow me a little more time!
I'm at the hospital with my wife right now, as she is right about to give birth.
I would like to deliver to you as soon as possible but I don't know when the baby will be born so I cannot leave the hospital.
The doctor told me that it will be definite by Sunday.
I'm really sorry for the delay but I should be able to send it out by Monday.
Again, apologies for the late delivery, I understand you must be looking forward to it. Please allow me a little more time!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
asami0721
Starter (High)