Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 突然のDM申し訳ありません。友人に薦められてこのScriptを知りました。 1点質問があります。 以下の動画サイトの動画を投稿できるようにカスタマイズして...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さん kanon84 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

sominokslによる依頼 2014/06/26 00:35:54 閲覧 1929回
残り時間: 終了

突然のDM申し訳ありません。友人に薦められてこのScriptを知りました。
1点質問があります。
以下の動画サイトの動画を投稿できるようにカスタマイズしてもらうことは可能ですか?
もしカスタマイズができるならABCのScriptを購入しようと考えています。


返信を頂けると嬉しいです。

念のため以下の情報を記載させて頂きます。不要な情報なら申し訳ありません。

I apologize for emailing you directly out of the blue. I knew about this Script because a friend recommended it to me.
But there is a problem.
Would it be possible to have it customized so I can post videos from the video website below?
I am considering buying the ABC Script if it can be customized.

I would appreciate it if you could reply to me.

Just in case I will add the information below. I apologize if it is not necessary.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。