Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Selling history ------------------------------------ We have been selling ma...

翻訳依頼文
Selling history
------------------------------------

We have been selling mainly cameras and watches in Japan,
along with other small objects of wide varieties.

We started our ebay overseas marketing in January of 2011.
We currently have obtained more than 1800 feedbacks.
http://www.ebay.com/usr/mkjapan

For our camera division, we have its own Facebook page and individual EC store as well.
https://www.facebook.com/mkjapancamera?ref=hl
http://www.mkjapan-camera.jp/

We are looking to open more high-quality marketer stores
centrally with Amazon.
yui701 さんによる翻訳
Verkaufsgeschichte
------------------------------------

Wir haben hauptsächlich Kameras und Bewachungen(Uhren) in Japan zusammen mit anderen kleinen Gegenständen von breiten Vielfalten verkauft.

Wir fingen unseren ebay in Übersee an, der im Januar 2011 auf den Markt bringt.
Wir haben zur Zeit mehr als 1800 feedbacks erlangt.
http: // www.ebay.com/usr/mkjapan

Für unsere Kamera-Abteilung(Kamera-Uneinigkeit) haben wir seine(ihre) eigene Facebook Seite und individuelles EG-Lager ebenso.
https: // www.facebook.com/mkjapancamera? ref=hl http: // www.mkjapan-camera.jp/

Wir schauen, um erstklassigere Marketer-Lager zentral mit dem Amazonas zu öffnen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
546文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,228.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
yui701 yui701
Starter