[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお買い上げありがとうございます 発送先住所は下記でお間違いないですか?宛名は○○でよろしいでしょうか? お久しぶりです。商品に興味を持ってくれて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 renay さん 3_yumie7 さん bam_yoko さん [削除済みユーザ] さん brandon-blaisdell さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

halcyonhalによる依頼 2014/06/21 10:20:27 閲覧 6665回
残り時間: 終了

この度はお買い上げありがとうございます
発送先住所は下記でお間違いないですか?宛名は○○でよろしいでしょうか?

お久しぶりです。商品に興味を持ってくれてありがとうございます
あなたに直接メールを送りましたが届いてますか?

大変お待たせいたしました。商品破損のEMS保険がとおりました
商品の修理費用はいくらでしたか?Paypalを通して返金します

先程、Paypalを通して○○ドルを返金しました。
最後まで誠実に対応していただきありがとうございました

Thank you for you purchase.
Please make sure the address stated below is not wrong. Is the address name ○○?

Hi, thank you for being interested in our product.
We directly sent you an e-mail, but did you receive it?

We are sorry for keeping you wait for a long time. EMS insurance for the damage was accepted.
How much did it cost you to repair? We will refund through Paypal.

We have just refunded ○○ dollars through Paypal.
Thank you for your sincere responses.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。