Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このパッケージはいつ私のアカウントに反映されますか? 今日中に発送依頼を行いたいです。 あなたがJONの妹だということと、JONが私と同じ歳だということ...

翻訳依頼文
このパッケージはいつ私のアカウントに反映されますか?
今日中に発送依頼を行いたいです。

あなたがJONの妹だということと、JONが私と同じ歳だということに驚きましたよ。初耳だったので。
Aの試作品を見せてもらいました。素晴らしい製品です。
前回に2セット予約注文しましたが追加で4台予約注文します。

この商品は私が受け取りを委託している会社に届いていましたが、
住所や名前が間違っていたので他の倉庫に保管されていました。
発送者に注意をしておいて下さい。

Bにアルミケースは付属しますか?





mayumi1009 さんによる翻訳
When this package or will be reflected in my account?
I'd like to ask you to ship before the end of today.

I was surprised when I heard you are JON's sister and same age as me because I didn't know.

I saw the sample of the A. It is wonderful.

I pre-ordered 2 sets of them but I will order another 4 sets in addition.

This product was arrived at the company I request to take the packages but the address and name was wrong so it was kept in other warehouse。
Please tell the shipper about it.

Dose the B come with an aluminum case?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
13分
フリーランサー
mayumi1009 mayumi1009
Starter