Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 こちらの製品は日本のキャノン製品になります。 日本の正規代理店から購入し日本から配送致します。 箱も中身もキャノン製で...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
こちらの製品は日本のキャノン製品になります。
日本の正規代理店から購入し日本から配送致します。
箱も中身もキャノン製です。
中国からや他の国からの配送ではないので心配しないでください。
日本から配送致します。
こちらの製品は日本のキャノン製品になります。
日本の正規代理店から購入し日本から配送致します。
箱も中身もキャノン製です。
中国からや他の国からの配送ではないので心配しないでください。
日本から配送致します。
nakayama_naomi
さんによる翻訳
Je vous remercie pour votre message.
C’est un produit Canon, la marque japonaise.
J’en achèterai d’un revendeur agréé japonais et je vous en enverrai du Japon.
La boîte et son contenu sont tous les deux fabriqués par Canon.
Ne vous inquiétez pas, cet article ne sera pas expédié de la Chine ni d’autre pays.
Je vous l’enverrai du Japon.
C’est un produit Canon, la marque japonaise.
J’en achèterai d’un revendeur agréé japonais et je vous en enverrai du Japon.
La boîte et son contenu sont tous les deux fabriqués par Canon.
Ne vous inquiétez pas, cet article ne sera pas expédié de la Chine ni d’autre pays.
Je vous l’enverrai du Japon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
nakayama_naomi
Starter (High)