Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 誠に申し訳ないです。 sal便での発送となるため、追跡番号がなく 商品の配達状況を確認することができません。 実際当該配送方法を使用した場合 7日~長...

翻訳依頼文
誠に申し訳ないです。

sal便での発送となるため、追跡番号がなく
商品の配達状況を確認することができません。

実際当該配送方法を使用した場合
7日~長くて14日の間にて商品到着すると思うのですが
長い時間止められてしまう可能性が御座います。

明日までというところであれば
全額返金にて対応させて頂きますがいかがなさいましょう。
fawntseng さんによる翻訳
Je suis vraiment désolé.

Comme c’est envoyé par sal, il n’y a pas de numéro de poursuivre, donc on ne peut pas vérifier la situation de livraison de l’article.

Effectivement par cette façon de livraison, l’article va arriver en 7 jours ~ ou bien plus long jusqu’à 14 jours. Mais il pourrait aussi prendre plus longtemps.

Si vous dites que c’est jusqu’à demain, je compte à vous rembourser entièrement, comment vous en pensez ?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
fawntseng fawntseng
Starter (High)
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
相談する