Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] この度はご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんでした。 こちらの不手際があったようなので直ぐに返金させて頂きました。 この度は何処がご不満でし...
翻訳依頼文
この度はご迷惑をお掛け致しまして誠に申し訳ございませんでした。
こちらの不手際があったようなので直ぐに返金させて頂きました。
この度は何処がご不満でしたでしょうか?
今後より良いサービス提供の為に今回何が問題であったか聞かせて頂ければ幸いです。
誠に申し訳ございませんでした。
こちらの不手際があったようなので直ぐに返金させて頂きました。
この度は何処がご不満でしたでしょうか?
今後より良いサービス提供の為に今回何が問題であったか聞かせて頂ければ幸いです。
誠に申し訳ございませんでした。
z_elena_1
さんによる翻訳
Nous vous prions de nous excuser pour tous dérangements causés cette fois-ci.
Il paraît que il y avait une erreur de notre part, et nous avons versé le remboursement tout de suite.
Est-ce que c'est possible de demander la cause de votre mécontentement?
Nous serions très reconnaissants si vous pourriez nous communiquer le problème pour que nous puissions améliorer notre service clients à l'avenir.
Nous regrettons profondément que cet incident s'était produit.
Il paraît que il y avait une erreur de notre part, et nous avons versé le remboursement tout de suite.
Est-ce que c'est possible de demander la cause de votre mécontentement?
Nous serions très reconnaissants si vous pourriez nous communiquer le problème pour que nous puissions améliorer notre service clients à l'avenir.
Nous regrettons profondément que cet incident s'était produit.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...