Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Cheeky Parade ROAD TO NY~チキパとTogetherしましょう③~(【神奈川】たまプラーザ テラス) ミニライブ&握手会決定! ...

翻訳依頼文
※握手会時間には限りがございますので、予めご了承ください。
※握手会イベント参加券は、当日握手会時間のみ有効とさせていただきます。
※握手会イベント参加券1枚につき、お1人様1回握手会にご参加頂けます。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※3歳以上のお客様より「握手会イベント参加券」が必要になります。
※握手会イベント参加券の紛失・盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
※ Please be noted in advance that the handshake event shall have a time limit.
※ The handshake event ticket shall be valid within the scheduled time frame for the event day.
※ Each ticket shall allow one person at a time for participating the handshake event.
※ Those who have multiple tickets shall line up at the very last of queued line for the succeeding participation.
※ Visitors who are three (3) years old or more shall be required for the "handshake event ticket".
※ Please be noted that the re-issuance of tickets shall not be granted even though the tickets are lost or stolen etc.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2060文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,540円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
renay renay
Starter