Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「MORNING STEPS」※永井日菜 6/2(月)6:00~9:00 FM yokohama「MORNING STEPS」※永井日菜 ※8:15頃...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kawaii さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/19 11:41:23 閲覧 762回
残り時間: 終了

「MORNING STEPS」※永井日菜


6/2(月)6:00~9:00
FM yokohama「MORNING STEPS」※永井日菜
※8:15頃、生出演予定

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:53:09に投稿されました
“MORNING STEPS” *Hina Nagai

Monday, June 2, 6:00 am-9:00 am
FM Yokohama's “MORNING STEPS”
Hina Nagai will appear on the show around 8:15 am.
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:53:33に投稿されました
"MORNING STEPS" ※Hina Nagai


6/2(Mon)6:00~9:00
FM yokohama「MORNING STEPS」※Hina Nagai
※ She will be showing live around 8:15.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:51:17に投稿されました
[MORNNG STEPS] * Hina Nagai

2nd June 6:00-9:00
FM Yokohama [MORNING STEPS] * Hina Nagai
* Planned Live On Air around 8:15

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。