Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「MORNING STEPS」※永井日菜 6/3(火)6:00~9:00 FM yokohama「MORNING STEPS」※永井日菜 ※収録での出...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kawaii さん mayumi1009 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/19 11:40:49 閲覧 1300回
残り時間: 終了

「MORNING STEPS」※永井日菜


6/3(火)6:00~9:00
FM yokohama「MORNING STEPS」※永井日菜
※収録での出演になります。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:51:13に投稿されました
“MORNING STEPS” *Hina Nagai

Tuesday, June 3, 6:00-9:00
FM Yokohama “MORNING STEPS”
Hina Nagai will appear on the show.
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:52:07に投稿されました
”MORNING STEPS” ※ Hina Nagai

6/3(Tue)6:00~9:00
FM yokohama「MORNING STEPS」 ※ Hina Nagai
※ Hina's recorded video will be showing at the event.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mayumi1009
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:57:44に投稿されました
"MORNING STEPS" *Hina Nagai

Tue. June 3, 6:00-9:00
FM yokohama "MORNING STEPS" Hina Nagai
*She will appear in recorded voice.
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:48:16に投稿されました
"MORNING STEPS" Cheeky Parade

Tuesday, June 3rd 6am-9am
"MORNING STEPS" on FM Yokohama
Cheeky Patrade
Recorded program

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。