Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Together」発売記念 チキパとTogetherしてEnjoyするDay 開催決定!! <イベント概要> 日時:7月13日(日) イベント内容:...

翻訳依頼文
※イベント終了後の終電時刻等について、主催側は一切の責任を負いかねますので、ご注意下さい。
※会場での手紙・プレゼントの受取り、プレゼントBOXの設置は致しません。
※飲酒、酒気帯びでの入場及びイベント参加はできませんので、予めご了承ください。
※イベント会場における録音・録画・撮影等は一切禁止とさせていただきます。
conan7 さんによる翻訳
※ For the last train of the time after the event, organizers can not be held assume all the responsibilities, Please note.
※We don't put the gifts BOX for the receipt of the letters, presents in the venue.
※ You can not participate in the event with drinking, and the admission under the influence of alcohol, please note.
※We absolutely prohibited recording, video recording, photographing in the event venue.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,900円
翻訳時間
23分
フリーランサー
conan7 conan7
Starter
フリーランサー
renay renay
Starter