Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お願いがあります。 「Anthropologie」から「1Z28763V0388719748」の追跡番号でラグマットが届きます。 キャンセルした商品なので...
翻訳依頼文
お願いがあります。
「Anthropologie」から「1Z28763V0388719748」の追跡番号でラグマットが届きます。
キャンセルした商品なのですがなぜが発送されたようです。
もし、商品が到着したら受取り拒否してください。
お願いします。
「Anthropologie」から「1Z28763V0388719748」の追跡番号でラグマットが届きます。
キャンセルした商品なのですがなぜが発送されたようです。
もし、商品が到着したら受取り拒否してください。
お願いします。
balam1990
さんによる翻訳
I have a favor to ask.
The rug mat should arrive from 「Anthropologie」with the tracking number 「1Z28763V0388719748」.
This order has been cancelled, but somehow was delivered.
If the product arrives, please deny the receiving.
Thank you.
The rug mat should arrive from 「Anthropologie」with the tracking number 「1Z28763V0388719748」.
This order has been cancelled, but somehow was delivered.
If the product arrives, please deny the receiving.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
balam1990
Starter
初めまして。 中川と申します。
2005年からアメリカに住居しております。
現在、エンジニアとして働き、マネージメント/ビジネスを学んでいます。
...
2005年からアメリカに住居しております。
現在、エンジニアとして働き、マネージメント/ビジネスを学んでいます。
...