Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 福岡のみなさまへ朗報!ラジオ公開放送生出演が続々決定! 5月12日(月)ラジオ公開放送生出演が続々決定!関根優那、鈴木真梨耶が出演します。 みなさま遊...

翻訳依頼文
福岡のみなさまへ朗報!ラジオ公開放送生出演が続々決定!


5月12日(月)ラジオ公開放送生出演が続々決定!関根優那、鈴木真梨耶が出演します。
みなさま遊びに来てね~

LOVE FM 「music×serendipity」18:00頃~公開生出演
ソラリアプラザ1Fサテライトスタジオより公開生放送
※サテライトスタジオ場所:福岡市中央区天神2丁目2番43号ソラリアプラザビル1F
LOVE FM ホームページ: http://lovefm.co.jp FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」19:15頃~公開生出演
JR博多シティスタジオより公開生放送
※サテライトスタジオ場所:JR博多駅 JR博多シティ構内
FM福岡ホームページ: http://fmfukuoka.co.jp/index2.php
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Good news for those who live in Fukuoka ! Radio public live broadcasting is decided!

May 12th(Mon) Radio public live broadcasting is decided! Yuna Sekine and Marina Suzuki will appear.
Everyone come here!!

LOVE FM"music x serendipity" around 18:00- public broadcasting
Public broadcasting from Solaria plaza 1F satelite studio
Satelite studio place : Fukuoka city Chuo distirict Tenjin 2-2-43 Solaria Plaza Building 1F
LOVE FM Website http://lovefm.co.jp
FM FUKUOKA"Hyper Night Program GOW!!" around 19:15- Open live performance.
Live broadcasting from JR Hakata CIty studio.
Satelite studio place : JR Hakata station JR Hakata city hall
FM Fukuoka website: http://fmfukuoka.co.jp/index2.php

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
358文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,222円
翻訳時間
10分