Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ ポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] We started this project in the hope that Perth locals, as well as visitors, w...
翻訳依頼文
We started this project in the hope that Perth locals, as well as visitors, would be able to discover the amazing things that the city has on offer. We Love Perth aims to promote all of the places we love and admire in Perth. We do not contain any negative content on this site, and cannot take any responsibility for the contents of third party sites that we link to. We will, however, endeavour not to link to any websites that may offend. We do not charge for businesses to be featured on our site, and will never do so. We do however, have some paid advertising on offer, and we can not thank our advertisers enough for the ongoing support they provide!
ekozaka
さんによる翻訳
Começamos esse projeto na esperança de que os moradores de Perth, bem como seus visitantes, sejam capazes de descobrir as coisas incríveis que a cidade tem para oferecer. We Love Perth visa promover todos os lugares que amamos e admiramos em Perth. Nós não colocamos qualquer conteúdo negativo neste site, e não podemos assumir qualquer responsabilidade pelo conteúdo de sites de terceiros que estejam linkados. Vamos, no entanto, nos esforçar para não o vincular a quaisquer sites que possam ofender. Não cobramos as empresas para ser destaque em nosso site, e nunca cobraremos. Contudo, temos algumas ofertas de publicidade paga, e nós não temos como agradecer suficientemente aos nossos anunciantes pelo apoio contínuo que eles nos fornecem!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 658文字
- 翻訳言語
- 英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,480.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ekozaka
Starter
A Kozaka Consultoria é uma empresa que visa solucionar os problemas de seus p...