Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご挨拶です。遅くなってごめんなさい。仕事で外出をしていて、滅多にチェックをしていませんでした。実は、オークションに落札したことに今気が付きました。しかしな...
翻訳依頼文
Salutes you apologize for the delay..I am out x I work and I rarely connect me..in fact I am aware to have won the auction now..however I wanted to ask if s a problem for her if we conclude around 25 of I am month because as I mentioned I am away x I work..makes me know if it is available..I will answer her as soon as I am able..graces and good person evening.
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
お返事が遅くなって、非常に申し訳ないということでご挨拶に代えさせてください。・・仕事でXに出ているので、ほとんど接触ができないのです・・・ 実際、今さっき落札したことを知りました。25くらいで決着するのは彼女にとって問題かどうかたずねたかったのです。 というのも、先ほど申しましたとおり、仕事でXに出張中なのです。それで大丈夫かどうか教えてください。出来るだけ早く彼女にお答えします。よい晩をお過ごしになりますようお祈り申し上げます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 362文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 814.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter