Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1の回答に関してですがさらに上の階層のアクセス権は諸事情によりお渡しできないのでこちら側でいろいろ試してみたいと思います ABCのScriptの時はあなた...
翻訳依頼文
1の回答に関してですがさらに上の階層のアクセス権は諸事情によりお渡しできないのでこちら側でいろいろ試してみたいと思います
ABCのScriptの時はあなたにインストールしてもらえたんですが・・・
4に関してはたぶんバグです。早めに解決してもらえると嬉しいです
3に関しては次のアップデートを楽しみにしています
2に関しては私の勘違いだったかもしれません。Facebook認証した後、usernameとpasswordを設定するページが表示されるのですがそれがエラーだと思っていました。
ABCのScriptの時はあなたにインストールしてもらえたんですが・・・
4に関してはたぶんバグです。早めに解決してもらえると嬉しいです
3に関しては次のアップデートを楽しみにしています
2に関しては私の勘違いだったかもしれません。Facebook認証した後、usernameとpasswordを設定するページが表示されるのですがそれがエラーだと思っていました。
renay
さんによる翻訳
For the question 1, we can't give you the access to the upper levels, so I will try solving it by ourselves.
I could let you install if it was about the ABC Script....
For 4, it is most likely a bug. I am glad if you can fix it as soon as possible.
For 3, I look forward to the next update.
For 2, it might be my mistake. The page for username and password setting pops up after confirming my Facebook account, and I have been thinking that it is an error.
I could let you install if it was about the ABC Script....
For 4, it is most likely a bug. I am glad if you can fix it as soon as possible.
For 3, I look forward to the next update.
For 2, it might be my mistake. The page for username and password setting pops up after confirming my Facebook account, and I have been thinking that it is an error.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
renay
Starter