Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ブデソニドグループの参加者の身長に関して、追跡調査を更に4.8 年(合計9.1年)、12歳から21歳まで行い、プラセボを使用したグループの身長に届いてない...

翻訳依頼文
Although growth velocity returns to normal within a few years after the initiation of inhaled glucocorticoid therapy (resulting in a deficit in height that is not progressive), the long-term effect of the initial decrease in growth velocity on attainment of adult height is still unclear. Retrospective, cross-sectional studies of the effect of inhaled glucocorticoid therapy in child- hood on the attainment of adult height have had conflicting results. In one small longitudinal study, there was no significant difference between actual adult height and predicted adult height in 142 participants who had received budesonide in variable daily doses (mean, 427 μg) during childhood for a mean of 9.2 years.
conan7 さんによる翻訳
数年以内に正常な状態に成長速度が戻るけれども(進歩的でない高さの不足となる)、吸入コルチコイド治療の開始後に、大人の高さに到達で、成長速度の初期低下の長期的な効果はまだ不明です。大人の高さの達成で、小児期における吸入グルココルチコイド療法の効果の歩み、横断的研究は矛盾する結果がありました。 小さな縦断的研究の一つでは、9.2年の平均についての幼年期間、ムラのある毎日の投与量(平均値 427μg)でブデソニドを受けていた142人の参加者における実際の予測成人身長との有意差は認められませんでした。


成人身長と9.2年の平均のための幼年期の間に(427μgの平均値)変数日用量でブデソニドを受けていた142の参加者における予測成人身長との間に有意差は認められなかった。
ekyab
ekyabさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
6537文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
14,709円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
conan7 conan7
Starter
フリーランサー
ekyab ekyab
Standard 相談する
フリーランサー
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...