Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] "Items must be in new condition Items must be returned with all original pack...

翻訳依頼文
"Items must be in new condition
Items must be returned with all original packaging and accessories
Media items (for example, movies, music, video games, and software) must be unopened and still in their plastic wrap
Musical instruments, televisions, and consumer electronics must have a UPC or serial number
Shoes and clothing must be unworn
We will not accept returns for any reasons except for obvious initial defects."
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
"Waren müssen im neuen Zustand sein
Waren müssen mit aller ihrer Originalverpackung und ihren Accessoires zurückgesendet werden
Medienartikel (z.B. Filme, Musik, Videospiele und Software) müssen ungeöffnet sein und noch in der Plastikfolie eingepackt
Musikinstrumente, Fernseher und Unterhaltungselektronik-Geräte müssen UPC oder Seriennummer haben
Schuhe und Kleidungen müssen ungetragen sein
Wir werden keine Rücksendungen aus irgendwelchen Gründen außer offensichtlichen anfänglichen Mängeln akzeptieren."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
416文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
約2時間