Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] PA みんなの放射能マップ 現在地や全国の空間放射線量と水道水(上水)に含まれる放射能値を表示するアプリです。 空間放射線量について 放射線量...

翻訳依頼文
PA
みんなの放射能マップ

現在地や全国の空間放射線量と水道水(上水)に含まれる放射能値を表示するアプリです。
空間放射線量について
放射線量については公式データと全国の有志によるユーザーデータの双方を表示します。放射線検出器や線量計などをお持ちの方は、当アプリから計測値を投稿していただけます。
公式データ
文部科学省が公開する最新の「全国の放射線モニタリングデータ」に基づき表示します。
ユーザーデータ
kyokoquest さんによる翻訳
PA
Radioactivity Map for everyone

This is an application that shows radiation dose rate in air at present or the whole country and radioactivity concentration of tap water and fallout.
About the radiation dose rate in air
It shows both offcial data and user data from countrywide volunteers.
If you own a radiation detector or dosimeter, you can submit your measured value through this application.
Official data
It is upon the latest "Reading of environmental radioactivity level" from Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.
User data 





Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。