Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.あなたのバンドの測定 鏡の前に立って、パッドの入っていないブラを付け、ソフトメジャーテープを水平にして背中に回し、脇のしたから、バスト上まで持...

翻訳依頼文
1. YOUR BAND MEASUREMENT

Standing in front of a mirror, wearing a non-padded bra and using a soft measuring tape, bring the tape across your back at band level, under each arm, around the front and measure just above the bust (a good guide is where your bra strap meets the bra).
TIP: Odd number? Round down to the nearest even number.
YOUR BUST MEASUREMENT

Measure completely around the fullest part of the bust being careful that the tape isn't too tight and binding or too loose and pulled away from the body. With the tape in position, take a breath in and out, allowing it to slide to its most comfortable fit.
mmcat さんによる翻訳
バンドの測り方

鏡の前に立ちます。パッドなしのブラをつけた状態で、柔らかい巻尺を使います。背中からバンドの高さ、つまり腕の下を通して、正面に巻きつけます。そしてバストのすぐ上(わかりやすいのは、ブラの紐の付け根付近)を測ります。
こつ:奇数になりましたか?その場合は繰り下げて偶数の数字にしてください。

バストの測り方
一番高い場所を測ります。その時、巻尺がきつすぎて食い込んだり、ゆるすぎて体から離れたりしないように気をつけてください。巻尺をその位置においたまま、息を吸ったり吐いたりして、一番楽な長さに調節してください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
611文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,375.5円
翻訳時間
25分
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。