Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are f...
翻訳依頼文
These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country's customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees. You the importer will be responsible for all """"fees"""" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package is
delivered to you.
delivered to you.
nguyenth
さんによる翻訳
Diese "" "" Import "" "" Gebühren sind nicht ein Teil unserer Versandkosten. Das sind Gebühren, die von Zollgesetze Ihres Landes auferlegt. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Carrier und Zolldienststelle, um mehr über diese Gebühren zu lernen. Sie wird der Importeur für alle "" "" Gebühren "" "", die von Ihrem Land Zollgesetze, einschließlich, aber nicht auf Zölle, Steuern, Maklergebühren und andere Gebühren, die zum Zeitpunkt Paket anwenden kann begrenzt ist auferlegt werden können verantwortlich sein
an Sie ausgeliefert.
an Sie ausgeliefert.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 449文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,011円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
nguyenth
Starter
Im a good translator.