①来週来日される際にミーティングさせて頂きたいのですが、都合の良い日程を教えて頂いてもよいですか?また、ランチ(又はディナー)をご一緒させて頂きたいと考えているため、その都合もお知らせ頂けると幸いです。
なお、今回A社の案件で来日されると聞いておりますが、当社とのミーティングもお願いしている関係上、(もしA社の方でご希望があれば)あなたの旅費を当社で一部負担することも可能です。A社に打診してもらえますか?
②当社の利益の保護という観点で、この方法だと問題がありますでしょうか?
翻訳 / 英語
- 2014/06/10 21:18:14に投稿されました
1. We would like to have a meeting when you visit Japan next week. Could you tell us your preferred date? Also we would like to have a lunch (or dinner) with you. Is it a trouble to you?
By the way, as you will visit Japan for us in addition to for A, we are happy to cover your travel cost in stead of A (if A wants to do so.) Could you talk to A if A wants?
2. Do you see any problem in this way for protecting our benefits?
By the way, as you will visit Japan for us in addition to for A, we are happy to cover your travel cost in stead of A (if A wants to do so.) Could you talk to A if A wants?
2. Do you see any problem in this way for protecting our benefits?
翻訳 / 英語
- 2014/06/10 21:25:32に投稿されました
①I'd like to be meeting when you visit to Japan next week. Could you tell me the schedule convenient? In addition, because I would like to let me together (or dinner) Lunch, I am happy to tell me your circumstances.
In addition, I hear that the visit to Japan in the projects of the A's this time, but the relationship on which to ask a meeting with the Company, (if there is hope in the company A), it is also possible to bear part your travel expenses. Could you approached Company A?
② Is there a problem that it is this way in terms of protecting the interests of us?
In addition, I hear that the visit to Japan in the projects of the A's this time, but the relationship on which to ask a meeting with the Company, (if there is hope in the company A), it is also possible to bear part your travel expenses. Could you approached Company A?
② Is there a problem that it is this way in terms of protecting the interests of us?
翻訳 / 英語
- 2014/06/10 21:21:15に投稿されました
1) I would like to have a meeting with you when you come to Japan next week. Could you teach me which day you are convenient. And I would like to have a lunch or dinner with you, so please let me know your schedule.
In addition, I heard that the visit of Japan is also for the project of A company . I think it is possible to accord for a part of your expenses(if there is allowed by A) because of the meeting with us. Could you ask it for A company.
2)From the view of protecting the profit of us, how about this way?
In addition, I heard that the visit of Japan is also for the project of A company . I think it is possible to accord for a part of your expenses(if there is allowed by A) because of the meeting with us. Could you ask it for A company.
2)From the view of protecting the profit of us, how about this way?