Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「イナズマロック フェス 2014」 2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス...
翻訳依頼文
■日程:2014年9月13日(土)、14日(日)
■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県立琵琶湖博物館西隣 多目的広場)
■開場/開演:<13日>11:00/12:00 <14日>12:00/14:00
※各日とも予定/雨天決行(荒天の場合は中止)
■チケット:13日券¥9,200(税込)/14日券¥9,200(税込)
ブロック指定/オールスタンディング/整理番号付/3歳以上有料
■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県立琵琶湖博物館西隣 多目的広場)
■開場/開演:<13日>11:00/12:00 <14日>12:00/14:00
※各日とも予定/雨天決行(荒天の場合は中止)
■チケット:13日券¥9,200(税込)/14日券¥9,200(税込)
ブロック指定/オールスタンディング/整理番号付/3歳以上有料
yoshiw
さんによる翻訳
Date:September 13rd (Sat.), 14th(Sun.)
Place:Karasuma peninsula lawn yard in Kusatsu City Shiga prefecture (west of Shiga public Biwako museum, multi-purpose square)
Open/Start time:(13rd)11 a.m. /12 p.m. (14th) 12p.m./ 2p.m.
*Event will be held even if it rains.(Event will be canceled if it is stormy weather.)
Tickets: for 13rd 9,200 yen (incld. tax), for 14th 9,200 yen (incld. tax)
appointed block/all standing/tickets are with call-numbers/chidren over 3yrs old are charged.
Place:Karasuma peninsula lawn yard in Kusatsu City Shiga prefecture (west of Shiga public Biwako museum, multi-purpose square)
Open/Start time:(13rd)11 a.m. /12 p.m. (14th) 12p.m./ 2p.m.
*Event will be held even if it rains.(Event will be canceled if it is stormy weather.)
Tickets: for 13rd 9,200 yen (incld. tax), for 14th 9,200 yen (incld. tax)
appointed block/all standing/tickets are with call-numbers/chidren over 3yrs old are charged.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1067文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,603円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yoshiw
Starter
2011年より約2年間留学を経験、現在は関東在住です。
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
フリーランサー
conan7
Starter
フリーランサー
yosuke-oshida
Starter (High)
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...