Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] No Ok pt Yes Free Memo Move News Back Edit Next Good Agree Level Close Again ...

翻訳依頼文
No
Ok
pt
Yes
Free
Memo
Move
News
Back
Edit
Next
Good
Agree
Level
Close
Again
Start
Error
Speed
Submit
Repeat
Cancel
Volume
Delete
Repeat
Profile
Shuffle
Comment
Twitter
No name
Facebook
Settings
Nickname
New Page
Download
Not found
Playlists
Add points
information
No profile
Downloaded
See detail
Destination
Tap to play
Auto scroll
Now Loading
Point center
Notification
Confirmation
Change title
Added answer
Button sounds
User Agreement
Write a review
Upgrade to Pro
Transquare rank
Write a comment
Add more points
Player settings
Incomplete data
Import Complete.
One track repeat
Invalid item ID.
Add new playlist
SoundFlash series
High quality mode
Download playlist
Add another answer
Send this playlist
Batch registration
Go to next Playlist
Start spelling test
Search on Transquare
userbored さんによる翻訳
No
Ok
puntos

Gratuito
Memorando
Mover
Novedades
Atrás
Editar
Siguiente
Bien
Confirmar
Nivel
Cerrar
De nuevo
Inicio
Error
Velocidad
Enviar
Repetir
Cancelar
Volumen
Eliminar
Repetir
Perfil
Mezclar
Comentar
Twitter
Sin nombre
Facebook
Configuración
Nombre de usuario
Nueva página
Descargar
No encontrado
Lista de reproducción
Añadir puntos
información
Perfil no existe
Descargado
Ver detalles
Destino
Pulsar para reproducir
Desplazamiento automático
Cargando ahora
Gestión de puntos
Notificación
Confirmación
Cambiar el título
Respuesta añadida
Sonido de botones
Conformidad del usuario
Escribir una referencia
Actualizar a Pro
Rango de Transquare
Escribir un comentario
Añadir más puntos
Configuración del reproductor
Información incompleta
Importación Completada.
Repetir una pista
ID del artículo invalida.
Añadir nueva lista de reproducción
Series de SoundFlash
Modo de Alta Calidad
Descargar la lista de reproducción
Añadir otra respuesta
Enviar esta lista de reproducción
Registro de Lote
Ir a la siguiente lista de reproducción
Iniciar comprobación de ortografía
Buscar en Transquare
manuellama
manuellamaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3941文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,868円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
userbored userbored
Starter
フリーランサー
manuellama manuellama
Standard
I am a English to Spanish translator and a programmer. I was born in Zafra, a...
フリーランサー
dartzh dartzh
Starter