Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■フィルムに付けるホルダーですが写真をおくります。 おそらくこれで使えると思います。TOYOという会社の商品です。 あとあなたが言っているアダプターとはな...

翻訳依頼文
■フィルムに付けるホルダーですが写真をおくります。
おそらくこれで使えると思います。TOYOという会社の商品です。
あとあなたが言っているアダプターとはなんですか?
写真にしるしをつけているのでどちらか教えて下さい。

■日本では現在販売が終了しているようですが、直接会社にいま連絡しています。
また返答があればあなたに連絡します。


■〇〇は今年の9月で販売が終了になります。
もし必要であれば私に連絡して下さい。たくさん購入してもらえれば値引きします。

fuyunoriviera さんによる翻訳
■I will send you a picture of the holder that attaches to film.
I think you'll be able to use it with this. It's made by a company called TOYO.
Also, what was the adapter you were talking about?
I've put symbols on the picture, so please let me know which one it is using those symbols.

■It looks like that product is no longer for sale in Japan, but I have just contacted the company directly.
I will send you another email when I get a reply.


■〇〇 will no longer be for sale after September this year.
Please let me know if you need it. I will give you a discount if you buy a large amount.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
7分
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...