[日本語から英語への翻訳依頼] amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。 今回多くのキャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん 3_yumie7 さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん rieleeloo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

gvfreによる依頼 2014/06/08 11:03:17 閲覧 799回
残り時間: 終了

amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。
今回多くのキャンセルが出た理由としては
csvでの商品アップロードに対して価格の大幅なミスがあったことが原因です。
私たちの改善計画は以下の通りです。
これからは人員を増やし三重体制で価格の調整及び改善を行います。
この計画で問題解決していない部分が他にあればお知らせください。アカウントを復活していただけますでしょうか?

よろしくお願いします。

My deepest apologies for the sudden drop in performance of Amazon America. I am sorry that the cancellation rate has increased dramatically.
The reason for so many cancellations in this instance.
The cause was the large price discrepancy when uploading the products via a csv file.
We have implemented the following countermeasures.
From now on we will increase the staff and triple check all price points and correct if needed.
If there are any problems that are not addressed by the above measure, please let us know. Can we ask that our account please be restored?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。