Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のような理解で間違いがないか、もう一度確認させてください。 AAの期間中については、AAを登録することにより、A社はB社に対する関係だけでなく、...

翻訳依頼文
以下のような理解で間違いがないか、もう一度確認させてください。

AAの期間中については、AAを登録することにより、A社はB社に対する関係だけでなく、第三者に対する関係でも環境汚染に関する責任を負うことはない。AAが終了した後についてもA社はB社に対する関係では当該責任を負う必要はない、ただし、第三者に対する関係では、(登録されたAAがすでに終了しているので)A社が責任を負うことになる。

これで正しいでしょうか?
renay さんによる翻訳
Please let me make sure again if my understanding in the following is correct.

During the AA period, with AA registered, the firm A will not be responsible for its relationship with the firm B or the third company associated with the environmental pollution. The firm A will remain irresponsible for its relationship with the firm B even after AA is expired. However, it will be responsible for its relationship with the third company after AA is expired.

Is it correct?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
36分
フリーランサー
renay renay
Starter