Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中! 「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中! ライブ映像で歌って、東方神起...
翻訳依頼文
JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!
「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!
【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/
「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!
【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/
juah0703
さんによる翻訳
JOYSOUND 프레젠트 캠페인 제 2 탄 실시 중!
"TOHOSHINKI × JOYSOUND 콜라보 캠페인 제 2 탄" 실시 중!
라이브 영상으로 노래하고 TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~ TREE ~ 사인포함 상품을 구입하세요!
자세한 내용은 이벤트 사이트 체크!
[이벤트 사이트 URL]
http://joysound.com/st/toho2014/
"TOHOSHINKI × JOYSOUND 콜라보 캠페인 제 2 탄" 실시 중!
라이브 영상으로 노래하고 TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~ TREE ~ 사인포함 상품을 구입하세요!
자세한 내용은 이벤트 사이트 체크!
[이벤트 사이트 URL]
http://joysound.com/st/toho2014/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...