Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日私はラグマットを購入した。 しかし、画像をご覧ください。 「MINT」と記載されています。 私の注文したカラーは「AQUA」です。 「MINT」と...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん big_baby_duck さん ryojiyono さん mmcat さん conan7 さん ally さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tomichanによる依頼 2014/06/04 15:12:51 閲覧 3287回
残り時間: 終了

先日私はラグマットを購入した。
しかし、画像をご覧ください。

「MINT」と記載されています。
私の注文したカラーは「AQUA」です。

「MINT」というのはこの商品にはもともと存在しないカラーです。

「MINT」と「AQUA」は一緒なのでしょうか?
明るいブルーに感じるのですが。

早めのお返事お待ちしています。

I purchased a rug mat the other day, but please have a look at the image.

It stated "MINT", though I ordered "AQUA" .

" MINT" is not existed for this product from the first place.

Are "MINT" and "AQUA" the same color?
The look light blue to me.

I would appreciate your prompt reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。