[日本語から英語への翻訳依頼] ご依頼品入荷いたしましたがKerastase ムースはスプレー缶の為 輸出禁止品目(高圧ガス)の為発送が出来ませんでした。 つまり返送されてまいりまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kawaii さん nyincali さん ricko さん hiro_ure_87 さん conan7 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tempaによる依頼 2014/06/04 14:40:59 閲覧 2370回
残り時間: 終了

ご依頼品入荷いたしましたがKerastase ムースはスプレー缶の為

輸出禁止品目(高圧ガス)の為発送が出来ませんでした。

つまり返送されてまいりました。

注文いただいて大変申し訳ないのですが、

今回はキャンセルさせて頂きます。


We have received the products you ordered. However a Kerastase moose is in a can so it is one of the items that are prohibited to export due to propellant. Therefore, we couldn't ship it to you.

So it has been returned.

We apologize for any inconvenience if this may cause you. However, we have processed to cancel this order. Thank you.

クライアント

備考

注文いただいて、発送通知をしたのですが、そのあと、これは送れませんと通知も郵送会社からもらったため、キャンセルするはめになりました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。