Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの梱包ミスでお客様に多大なご迷惑をお掛けして 誠に申し訳ございません。 今回出荷時間も多くの時間がかかったこと深くお詫びいたします。 一部返金で2...
翻訳依頼文
こちらの梱包ミスでお客様に多大なご迷惑をお掛けして
誠に申し訳ございません。
今回出荷時間も多くの時間がかかったこと深くお詫びいたします。
一部返金で20ドルほど返させて頂きます。
この商品はamazon.comから注文され私達の倉庫に配送されます。
そこから私達の倉庫を通じてあなたに配送致します。
誠に申し訳ございません。
今回出荷時間も多くの時間がかかったこと深くお詫びいたします。
一部返金で20ドルほど返させて頂きます。
この商品はamazon.comから注文され私達の倉庫に配送されます。
そこから私達の倉庫を通じてあなたに配送致します。
I'm sorry for inconvenience from bottom of the heart.
I'm sorry for taking so much times owing to shipping time.
I would like to partly refund 20 dollars.
This item was ordered via amazon.com and will be shippied to our warehouse.
From the place, I would like to ship item to you via our warehouse.
I'm sorry for taking so much times owing to shipping time.
I would like to partly refund 20 dollars.
This item was ordered via amazon.com and will be shippied to our warehouse.
From the place, I would like to ship item to you via our warehouse.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 5分