Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 新潟県加茂市で毎年行われているイベント「AKARIBA」。 「北越の小京都」と呼ばれる加茂市の情緒・風情を「明かり」で表現しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ryosukeminami さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

dentakuによる依頼 2014/06/03 15:22:43 閲覧 1584回
残り時間: 終了

新潟県加茂市で毎年行われているイベント「AKARIBA」。
「北越の小京都」と呼ばれる加茂市の情緒・風情を「明かり」で表現しています。

[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/06/03 15:29:13に投稿されました
AKARIBA is an event conducted every year in Kamo, Niigata Prefecture. Called "Little Kyoto of the North," you will experience the "light" of Kamo's spirit and charms,
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
ryosukeminami
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/03 16:22:35に投稿されました
The event "AKABARA" is held in Kamo, Niigata prefecture annually.
The emotion and elegance of Kamo, known as the "little Kyoto of the Hokuetsu region," is expressed using "light."
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。