Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 他の本体で試すことは可能ですか? DISKが読み込み不良の場合、本体を調整しても読み込み出来ません。 調整は可能ですが、その2つのゲームが起動するように...

翻訳依頼文
他の本体で試すことは可能ですか?
DISKが読み込み不良の場合、本体を調整しても読み込み出来ません。

調整は可能ですが、その2つのゲームが起動するようになっても他のゲームが起動しなくなる場合があります。

当方に送って頂ければ、MetroidのB side.は修理することが可能ですが、送料を考えると高くなる様な気がします。
Big Challengeは所持していないため、修正は出来ません。

すでに20年以上前のゲームなので、本体ではなくDISKの不具合が多発しています。
hiro_ure_87 さんによる翻訳
Can we try this on another main body?
If the DISK isn't read well, we can't fix the main body to make it readable.

We can customise it, yet there is a possibility that after fixing it for the two games, it might not play other games.

If you send us the game, we can fix the B side. of Metroid, but and it'll be rather expensive when you count in shipping fees.
We don't own Big Challenge, so we can't fix it.

Since the game was released more than 20 years ago, the DISK is having more problems, not the main body.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
11分
フリーランサー
hiro_ure_87 hiro_ure_87
Standard