Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品はキャンセルされました。 メッセージありがとうございます。 メッセージありがとうございます。 すいません。 こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mechamami さん big_baby_duck さん tearz さん eggplant さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fewdfwによる依頼 2014/06/01 22:20:28 閲覧 3581回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

商品はキャンセルされました。

メッセージありがとうございます。

メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品は追跡番号を付けると高額になり配送金額があわなくなってしまうためつけておりません。
商品については配送はすましているため一週間ほどお待ちください。

メッセージありがとうございます。
商品は配送という形で商品の到着は急いでないということで大丈夫でしょうか?
それなら配送準備にとりかからせていただきます。

Thank you for your message.

The product has been canceled.

Thank you for the message.

Thank you for your message.
We apologize.
We haven't asked them to give us the tracking number because the shipment charge would have been too expensive with it.
We've shipped it to you, so please wait for about a week.

Thank you for your message.
Is it that the product will be shipped to you and you're not rushed about having it delivered to you?
If so, we'll begin preparing for the shipment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。