[日本語から英語への翻訳依頼] ハリウッド映画に慣れきってしまった 外国人の皆様におすすめしたい日本映画、 ペ・ドゥナ主演の「空気人形」 フランス映画のように繊細で美しく、 登場人物た...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hana_the_cat_2014 さん [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

tsuaoiによる依頼 2014/06/01 07:44:15 閲覧 1299回
残り時間: 終了

ハリウッド映画に慣れきってしまった
外国人の皆様におすすめしたい日本映画、
ペ・ドゥナ主演の「空気人形」

フランス映画のように繊細で美しく、
登場人物たちの描写が優しいです。

ラブドールが「心」を持ってしまった。
持ってはいけない「心」を持ったことで恋に悩んだり
他の人を思いやったりします。

持ち主が仕事に出かけている間に外に出て
アルバイトを始めます。
そこで出会った純一に自分と同じ、
からっぽの空虚感を感じてしまいます。

ラブドールを演じる可愛いペ・ドゥナに注目です!

[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/06/01 08:01:22に投稿されました
A Japanese movie ecommend for foreigners who are too used to Hollywood movies, "Air Doll" starring Bae Doona.

It's sensitive and beautiful as a French film. The portrayals of the characters are truly graceful.

A love doll finds a heart. With that heart she is not supposed to possess, she worries about love, and sympathizes with another person.

When her owner goes to work, she explores the outside world.
She even takes on a part-time job.
There she meets Jun'ichi, within whom she senses an emptiness that is similar to hers.

See the adorable Bae Doona play the role of a love doll!
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/06/01 08:27:47に投稿されました
Are you a foreigner who feels so getting used to Hollywood style movies and want to experience something new?
Why don't you try a Japanese movie, "KUUKI NINGYOO (air doll, or love doll), starting Pe Duna?

It is exquisite and beautiful like a French Movie with the subtle description of the characters.

A love doll, who happens to have "feeling," which she should not have, falls in love, worries, and cares for others.

While the owner is out for work, she also starts taking part time job. She meets Junnichi and finds that he also has the same kind of "emptiness" as hers within himself.

You won't take your eyes off from Pe Duna, who stars the love doll.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/01 08:16:11に投稿されました
Japanese movie “Air Doll” starring Bae Doona is recommended to foreigners who have been too accustomed to Hollywood films.

The film has a naïve taste like French film and the characters are gently expressed.

A love doll acquired the “human mind”.
Acquiring the “human mind” is not allowed for a doll, but when she has it, she fell into a boyfriend problem and has concern over the other persons.

While owner is out for the work, the love doll go out from the house and starting a part time job.
When she meets Junichi while working, she has a feeling of emptiness as she has been with.

Take attention to Bae Doona starring the love doll!
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/01 08:16:02に投稿されました
The Japanese movie I would like to recommend to
any non-Japanese person used to Hollywood movies,
"Shape of Air", starred by Bae Doona.

Delicately beautiful, like a French movie,
all the appearing characters are portrayed in a gentle kind of way.

A love doll somehow received a "heart".
Now that she has a "heart", which she was never supposed to have,
she is troubled with love and starts thinking about other men.

When her owner goes to work, she goes outside
and starts working.
There, she meets Jun'ichi, who, just like herself,
feels empty inside.

Bae Doona, playing the role of the doll is worth attention!
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。