[日本語から英語への翻訳依頼] ハリウッド映画に慣れきってしまった 外国人の皆様におすすめしたい日本映画、 ペ・ドゥナ主演の「空気人形」 フランス映画のように繊細で美しく、 登場人物た...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hana_the_cat_2014 さん [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

tsuaoiによる依頼 2014/06/01 07:44:15 閲覧 1298回
残り時間: 終了

ハリウッド映画に慣れきってしまった
外国人の皆様におすすめしたい日本映画、
ペ・ドゥナ主演の「空気人形」

フランス映画のように繊細で美しく、
登場人物たちの描写が優しいです。

ラブドールが「心」を持ってしまった。
持ってはいけない「心」を持ったことで恋に悩んだり
他の人を思いやったりします。

持ち主が仕事に出かけている間に外に出て
アルバイトを始めます。
そこで出会った純一に自分と同じ、
からっぽの空虚感を感じてしまいます。

ラブドールを演じる可愛いペ・ドゥナに注目です!

A Japanese movie ecommend for foreigners who are too used to Hollywood movies, "Air Doll" starring Bae Doona.

It's sensitive and beautiful as a French film. The portrayals of the characters are truly graceful.

A love doll finds a heart. With that heart she is not supposed to possess, she worries about love, and sympathizes with another person.

When her owner goes to work, she explores the outside world.
She even takes on a part-time job.
There she meets Jun'ichi, within whom she senses an emptiness that is similar to hers.

See the adorable Bae Doona play the role of a love doll!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。