Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご注文ありがとうございます。 本日、日本郵便で発送しました荷物が弊社に戻って参りました。 理由は以下の通りです。 お届け先のご住所は国際便で...

翻訳依頼文
この度はご注文ありがとうございます。

本日、日本郵便で発送しました荷物が弊社に戻って参りました。

理由は以下の通りです。

お届け先のご住所は国際便でお送りできない地域となります。

以上です。

国際便では私書箱および特殊施設等への配達が出来ない場合がございます。
ご依頼いただいておりましたご住所へは配達できませんので一旦キャンセル処理をさせていただきます。

もしご入用の際はお手数ですが、一般的な配達先ご住所をご連絡ください。
何卒よろしくお願い致します。
shinya-yasuda さんによる翻訳
Thank you for your order.

Today, the package that we dispatched by Japan Posthas returned to our company.

The reason is:

This address is a region that cannot be dispatched by international shipping.

Private post box or particular kind of institution might not be able to be delivered in some cases.
We have canceled order at this moment because we could not complete the delivery.

Please let us know new valid address, if you need to receive.
Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
13分
フリーランサー
shinya-yasuda shinya-yasuda
Starter
英語、スペイン語勉強中です。