Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!! ...

翻訳依頼文
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!!


■新規入会キャンペーン
ライヴ会場限定!選べる!最大豪華3大特典をプレゼント♪

【Aコース】
●PREMIUM PASSPORT CASE(PINK or BLACK)

●HAPPY BAG Ver.A
●PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK) 【Bコース】
●HAPPY BAG Ver.B
●PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK)

※特典物は色や内容をお選びいただけますが、先着順のためご希望に添えない可能性もございます。
※特典はなくなり次第終了となります。
※"PREMIUM DOUBLE STICKER"の絵柄は既存の会員の方にプレゼントしているステッカーと同様のデザインです。
stanelylin さんによる翻訳
濱崎步PREMIUM SHOWCASE~Feel the love~“會場限定新入會&朋友推薦入會&繼續加入確認!!
■新入會活動
演唱會現場限定!能選擇的最豪華的特典和好禮
●PREMIUM PASSPORT CASE(PINK or BLACK)
●HAPPY BAG Ver.A
●PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK)
【B 方案】
●HAPPY BAG Ver.B
●PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK)
※特典的顏色和內容可選擇,依照先後順序也有可能無法依希望的要求選擇
※特典發送完畢活動即結束
※"PREMIUM DOUBLE STICKER”的花紋與贈與原會員的相同
pandarism
pandarismさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1320文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,880円
翻訳時間
39分
フリーランサー
stanelylin stanelylin
Starter
フリーランサー
pandarism pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)