Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この新製品に興味があります。 DJI Phantomに取り付け可能な商品も同時に発売されますか? 信頼できるあなたから購入したいが、御社から直接購入する...

翻訳依頼文
この新製品に興味があります。
DJI Phantomに取り付け可能な商品も同時に発売されますか?

信頼できるあなたから購入したいが、御社から直接購入すると、
他のネットショップと比べて高いので難しいです。
私の販売する市場では、1ヶ月辺りだいたい3〜10個ほど販売していますが、安く販売しているネットショップを教えてくれますか?

--

Feiyu Tech社の話では、6月4日に新製品が発売されるそうです。
新製品の3軸ジンバルですが、御社で取り扱いは出来ますか?
値段はいくらになりますか?
ozsamurai_69 さんによる翻訳
I am interested in this new product.
Will it possibly be available for sale at the same time as the at parts that fit to the DJI Pnantom?

I would like to purchase directly from you as a matter of trust, but your price is quite high when compared to other vendors on the net.
The market I sell in only sells between 3-10 items a month, could you please advise me of an internet shop that sells at a cheap price point?

------
According to discussion on Feiyu Tech, they will be releasing new products on the 4th of June.
The new product will be a 3 axis gimbal, can you stock this item?
How much will it cost?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...