Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 6/4(水)発売 「Killing Me Softly」商品封入告知チラシに記載のラゾーナ川崎プラザでのイベント情報に関して 6月4日(水)発売「Kil...
翻訳依頼文
6/4(水)発売 「Killing Me Softly」商品封入告知チラシに記載のラゾーナ川崎プラザでのイベント情報に関して
6月4日(水)発売「Killing Me Softly」の商品に封入されている告知チラシに、7月6日開催予定として「ラゾーナ川崎プラザ」でのリリースイベントの情報が記載されておりますが、諸事情により、開催の実施有無を再検討させていただいております。 6月末日までには開催の有無を判断させていただき、決定次第、オフィシャルサイト、及び、オフィシャルTwitter等でご案内させて頂きます。
6月4日(水)発売「Killing Me Softly」の商品に封入されている告知チラシに、7月6日開催予定として「ラゾーナ川崎プラザ」でのリリースイベントの情報が記載されておりますが、諸事情により、開催の実施有無を再検討させていただいております。 6月末日までには開催の有無を判断させていただき、決定次第、オフィシャルサイト、及び、オフィシャルTwitter等でご案内させて頂きます。
stanelylin
さんによる翻訳
6月4號(星期四)發售「Killing Me Softly」商品內夾付的活動通知單上登載有關「LAZONA川崎廣場」的活動相關情報。
6月4號(星期四)發售「Killing Me Softly」的商品內夾付的活動通知單裡,登載預定於7月6日在「LAZONA川崎廣場」舉行的公開活動資訊,但由於某些原因影響,此次活動是否如期舉辦仍需再確認。
6月4號(星期四)發售「Killing Me Softly」的商品內夾付的活動通知單裡,登載預定於7月6日在「LAZONA川崎廣場」舉行的公開活動資訊,但由於某些原因影響,此次活動是否如期舉辦仍需再確認。
6月底前將會確認活動是否舉辦,決定的內容將會公佈在官網以及官方twitter的說明頁面。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 254文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,286円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
stanelylin
Starter