Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] より豊かな社会のモデルを探るため、本店があり、在住している福井県鯖江市で、こどもやシニア向けのプログラミング講座、自治体オープンデータ「データシティ鯖江」...

翻訳依頼文
より豊かな社会のモデルを探るため、本店があり、在住している福井県鯖江市で、こどもやシニア向けのプログラミング講座、自治体オープンデータ「データシティ鯖江」とそれを活用する団体「Code for Sabae」、首都圏の起業家と交流するITイベントなどを手がけている。また、高専生の更なる活躍に期待しており、全国の高専からのインターン受け入れや講演会、「Code for KOSEN」などを通じて、後輩のバックアップに取り組んでいる。
renay さんによる翻訳
To pursue the model for the better society, we have a main store and we manage and organize programming lessons for both children and adults, local open data "Data City Sabae" and an organization that uses it, "Code for Sabae," and IT events to provide places for interaction with entrepreneurs in the Metropolitan area. Also, we have a high expectation on further achievements of students in colleges of technology in Japan, so we invite these students from all over Japan for internships and we are trying our best to back them up through various events including a lecture meeting, "Code for KOSEN."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
18分
フリーランサー
renay renay
Starter