Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の返信ありがとうございます。 早速1個購入しました。 残り9個分をpaypalアドレスに送ってください。 その際、プラス$22でもかまいません...
翻訳依頼文
早速の返信ありがとうございます。
早速1個購入しました。
残り9個分をpaypalアドレスに送ってください。
その際、プラス$22でもかまいませんので、なるべく早く届く
発送方法でお願いします。
今後とも継続して購入したいと考えております。
本当にありがとうございます。
信頼のおける方だと感じております。
できれば他に日本での売れ筋商品を教えていただけませんでしょうか??
日本ではたくさんの販売ルートがございますので、
あわせて購入させていただきます。
ご連絡お待ちしております。
早速1個購入しました。
残り9個分をpaypalアドレスに送ってください。
その際、プラス$22でもかまいませんので、なるべく早く届く
発送方法でお願いします。
今後とも継続して購入したいと考えております。
本当にありがとうございます。
信頼のおける方だと感じております。
できれば他に日本での売れ筋商品を教えていただけませんでしょうか??
日本ではたくさんの販売ルートがございますので、
あわせて購入させていただきます。
ご連絡お待ちしております。
h-gruenberg
さんによる翻訳
Thank you so much for your quick reply!
I bought one already.
Could you send all the rest 9 items to the address on PayPal.
Please ship it with fast way possible, I wouldn't mind paying extra $22!
I'm planning to keep buying from you.
Thank you for your business, I believe you are trust worthy person.
If you don't mind can you let me know any items that sell very well on Japan?
We have so many route to sell those items, we will buy more if you show us.
I appreciate that you get back to us!
Best regards.
I bought one already.
Could you send all the rest 9 items to the address on PayPal.
Please ship it with fast way possible, I wouldn't mind paying extra $22!
I'm planning to keep buying from you.
Thank you for your business, I believe you are trust worthy person.
If you don't mind can you let me know any items that sell very well on Japan?
We have so many route to sell those items, we will buy more if you show us.
I appreciate that you get back to us!
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...