Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014出演!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん ikuko03 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 393文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

g029による依頼 2014/05/27 10:23:00 閲覧 1721回
残り時間: 終了

SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014出演!

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:40:57に投稿されました
SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014 출연!
ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:44:15に投稿されました
SOUL POWER TOKYO SUMMIT 2014 출연!

日時:7月12日(土) 開場17:30 開演18:30
会場:東京国際フォーラム ホールA
出演:鈴木雅之/ゴスペラーズ/Skoop On Somebody/露崎春女/THE☆FUNKS/ZOOCO
全席指定:¥7,200(消費税込)※3歳以上チケット必要

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:43:23に投稿されました
일시: 7월 12일(토) 개장 17:30 개막 18:30
장소: 도쿄 국제 포럼 홀 A
출연: 스즈키 마사유키 / 고스페라즈 / Skoop On Somebody / 츠유자키 하루미 / THE☆FUNKS / ZOOCO
전석 지정: ¥7,200(소비세 포함) ※3세 이상 티켓 필요
ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:46:35に投稿されました
일시 : 7월 12일 (토) 개장 17:30 개연 18:30
회장 : 도쿄 국제 포럼 홀 A
出출연 : 스즈키 마사유키 / 가스펠러즈 / Skoop On Somebody / 츠유자키 하루미 / THE☆FUNKS / ZOOCO
전석 지정 : ¥7,200 (tax in) ※3세 이상 티켓 필요



主催:DISK GARAGE
企画制作:Mayfield/SOULを愛する人達
協力:Epic Records/Sony Music Labels/SME Records
お問い合わせ:ディスクガレージ050-5533-0888(平日12:00〜19:00)

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:45:09に投稿されました
주최: DISK GARAGE
기획 제작: Mayfield / SOUL을 사랑하는 사람들
협력: Epic Records / Sony Music Labels / SME Records
문의: 디스크 가라지 050-5533-0888 (평일 12:00~19:00)
ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:48:30に投稿されました
주최 : DISK GARAGE
기획 제작 : Mayfield / SOUL을 사랑하는 사람들
협력 : Epic Records / Sony Music Labels / SME Records
문의처 : 디스크 개러지 050-5533-0888 (平일12:00~19:00)
ikuko03
ikuko03- 10年以上前
(平일12:00~19:00) → (평일12:00~19:00)



チケット発売日:5月24日(土)
e+(イープラス) http://eplus.jp
ローソンチケット Lコード:74287 TEL0570-084-003
チケットぴあ Pコード:227-560 TEL0570-02-9999

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:46:19に投稿されました
티켓 발매일: 5월 24일(토)
e+(이플러스) http://eplus.jp
로손 티켓 L코드: 74287 TEL0570-084-003
티켓피아 P코드: 227-560 TEL0570-02-9999
ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:49:34に投稿されました
티켓 발매일 : 5월 24일 (토)
e+ (이 플러스) http://eplus.jp
로손 티켓 L코드 : 74287 TEL0570-084-003
티켓 피아 P코드 : 227-560 TEL0570-02-9999

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。