[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の画像が**の初期画面です 最初は貴方に一つキーワードを渡します。またそのキーワードに関連した商品を5個サンプルとしてエクセルファイルに書いておきま...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん big_baby_duck さん 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん dogwood さん sujiko さん intswson0124 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1601文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 57分 です。

pierreによる依頼 2014/05/27 01:57:40 閲覧 3907回
残り時間: 終了

下記の画像が**の初期画面です

最初は貴方に一つキーワードを渡します。またそのキーワードに関連した商品を5個サンプルとしてエクセルファイルに書いておきます。それを参考にして先ずコマースに出品して下さい

今回は例として**で検索します

キーワード**には商品の型番などは加えないで下さい。

私から特別の指示がない限りニューにチェック

以下の画像の様に**関連の日本から最近2週間で販売された商品が表示されました

ここで販売された**関連の商品を最低5個、出来れば全てをコマースに出品して下さい

The following image is the one of ** at the beginning.

At first, I give you a key word. Also, I write the names of five products related to it as samples in a file of EXCEL. Please display your products for commerce referring to them firstly.

Search for ** as an example this time.

Please don't add the pattern number of the product etc. to the key word.

Check updates on it unless you get a special direction from me.

Products related to ** which have been sold from Japan in the past two weeks are displayed like in the following image.

Please display at least five products related to ** sold here or all of them if possible for commerce.

そして**関連の商品をコマースに出品した前程で話を進めます。

次に**を販売した販売者が売った商品を調べてコマースに出品して下さい。

例えば下記の製品を販売したセラーのIDを控えてください。

再度アドバンスドサーチの画面を表示させます。

画面左のセラーをクリック

ユーザーIDに控えたセラーIDを記入して下さい。

メニューより最近2週間を選んで下さい。

最近2週間でこの販売者が売った商品が表示されます。

注意して欲しいのは緑色の値段で表示されているのが購入された商品、



I will be assuming that the products related to *** are put on Commerce.
Next, please check the products sold by the seller who sold *** and put them on Commerce.
For example, take down the ID of the sellers who sold these goods.

We will now bring up the advanced search screen again.

Click on the seller to the left of the screen.

Enter the seller ID as the user ID.

From the menu choose "Past Two Weeks."

The goods sold by that seller from the past two weeks will be displayed.

You will need to pay attention to the items marked by green prices because those are the products that were bought.

赤色の値段で表示されているのがアンソルドの商品です。

そしてこのセラーの緑色で表示された商品をすべてコマースに出品して下さい。

このセラーの販売された商品をコマースに出品し終えたら再度アドバンスドサーチへ戻ります

今説明した手順で商品**Aを検索窓に書き入れて検索して下さい

そして同じ様に最近2週間で販売された商品**Aが表示されました

矢張り販売された商品**Aを全て出品して下さい

そして先ほど書いたように商品**Aを販売したセラーが何を販売したか調べて同じ様にコマースに出品して下さい




The red color prices displayed are for unsold products.

Please display all the products of this seller that are displayed in green in commerce.

Once the products sold by this seller has been displayed in commerce, go back to the advance search.

Please enter the product **A explained in this procedure into the search window.

Similarly, the product ** A sold in the recent 2 weeks will be displayed.

Please display all the arrow lined product ** A.

Please search what were sold by the seller who sold the product ** A and display the products in commerce.

この様に日本から販売された商品と販売したセラーを交互に調べることによって貴方一人では探しきれない程の商品があります。

イーベイで販売された商品をアマゾン日本で探す。

前回はイーベイで日本から販売された商品を見つける方法を教えました。

今回はその販売された商品をアマゾン日本で探す方法を説明します。

先ずはアマゾンUSで探す方法です。

今回は商品**に型番を加えて探して下さい。

そして同じ商品を見つけたら、アマゾン独自のASINコードを使ってアマゾン日本で商品を探します。

By alternately searching for the sold products and the sellers, you alone will be confronted with too many products to search for.

Searching for products sold on eBay with Amazon Japan.

Last time we taught you how to search for products sold from Japan on eBay.

This time we will explain how to look for those same products with Amazon Japan.

First you need to learn how to search using Amazon US.

This time write down the model number of product ***.

Then if you find the same product, use Amazon's unique ASIN code and find it on Amazon Japan.

この方法は一度アマゾンUSで商品を探してアマゾン日本で再度商品を探すという手間がかかりますが、メリットとして商品説明が英語で書かれており、その説明をコピーしてイーベイに商品を出品する際の商品説明に使えることがあります。

2番目がアマゾン日本で直接商品を探す方法です。

この方法ではブラウザにグーグルクロームを使います。そして翻訳機能を有効にして下さい。

商品**と型番を検索窓に記入して下さい。
この様に商品が見つかりました。

重要、
私達はイーベイで製品を販売して利益を得なければなりません

With this method, searching for the product on Amazon US then searching on Amazon Japan might take some time, its merits include the fact that the product information will be written in English, and you can copy that info and use it as the product info when you put the product on eBay.

The second part is how to search for the product on Amazon Japan directly.

This method makes use of Google Chrome as the browser. You will also need to turn on the automatic translator.

Enter the product *** model number in the search window.
Now you have found the product.

Important:
When we sell products on eBay we need to make a profit.

イーベイで販売された商品を見つけ、アマゾン日本で商品を探したら必ず下記の計算式を用いて毎回利益が出ているか確認して下さい。

このセラーの場合送料無料ですので、送料を加えまたイーベイとパイパルの手数料販売価格の15%を加えて計算式を当てはめると利益が出ないまたは損失を出していることが分かります。よって余り参考にならないセラーなのが理解できます。

また、アマゾンに在庫がなければ折角商品が売れても販売することが出来なくなってしまいます、

確認方法はこちら

When you find products sold on eBay, and when you search for the product on Amazon Japan, you must make use of the below formula every time in order to make sure you are making a profit.

With this seller, the postage is free, so you add the postage fee and you also add a 15% eBay and PayPal handling charge to the selling price, and then apply the formula. The results say we won't get a profit, and it even says we'll suffer a loss. Because of that, we know that this seller will not be of much use to us.

Also, if there are no stock in Amazon, then we will not be able to sell the product even if a customer buys it.

This is how you check these things out.

3番目がクロームを使ってグーグルの画像検索で製品を探す方法です。

イーベイで販売された商品の画像の上にカーソルを合わせ右クリック、メニューから画像のURLをコピーを選んでグーグルの画像検索の使って探します。

下記の画像の様に結果が表示されました。

アマゾン日本と表示されたところをクリックして下さい。同じ製品が見つかりました。

今回も利益が出ているか確かめてみましょう。今回はかろうじて利益が得ているみたいです。

The third part is using Chrome and Google's image search to search for the product in question.

Go to eBay and hover the cursor above the product's image and right click, choose "Copy Image URL" from the menu, and use Google's image search to search for the product.

You will see the results like in the image below.

Click on the location that shows Amazon Japan. There you have found the same product.

This time again, we will check to see if selling this product is profitable. This time it seems we will just manage to make a profit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。