Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】o-nest スペシャル・ライブ

翻訳依頼文
【東京】o-nest スペシャル・ライブ 開催日:2014年8月11日(月)
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ

5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、

計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!

応募方法等の詳細はコチラ!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
zsyc412 さんによる翻訳
东京o-nest特别现场直播
举办日期:2014年8月11日(周一)
时间:19:00 左右(预定)
会场:o-nest特别直播
5/21发售的单曲【十字架~电影(学校怪谈~咒语)ver.~】的初次封入特典(单曲连锁招募券A~C之中任意一张)以及6/4日发售的唱片集『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)的初次封入特典招募券一张,合计两张,以组合的方式作成明信片招募,被选中的可以来现场参加活动!
参选方式等详细内容请点击这里!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
318文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,862円
翻訳時間
1日
フリーランサー
zsyc412 zsyc412
Starter
日本語学科の学生でした、今日系企業の会社員です。