Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、新品の商品を購入しましたが、 箱がかなりダメージを受けています。 輸送による、少々の箱のダメージであれば気になりませんが、 箱の内部にも大...

翻訳依頼文
私は、新品の商品を購入しましたが、
箱がかなりダメージを受けています。

輸送による、少々の箱のダメージであれば気になりませんが、
箱の内部にも大きなダメージがあり、なぜなのか気になっています。

私は、贈り物にするつもりで購入しましたが、
これでは、困ります。

箱を、私の日本の住所に送ってもらえますでしょうか?

よろしくお願いします。
happytranslator さんによる翻訳
I purchased new products but the box was seriously damaged.

I don't mind minor damage in transit.But there was serious damage inside the box either and I wonder why it was like that.

I purchased this as a gift. So the damaged box is a big trouble to me.

Would you send a new box to my address in Japan?
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
happytranslator happytranslator
Starter