Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #25led お客様の問題の解決に向けて熱心に取り組んでおりますことをご報告したいと思います。その「中古の」品物はこのままお持ちいただき、返金もさせてい...
翻訳依頼文
#25led
We wanted to let you know that we've been working on resolving your issue very diligently. We've come to conclusion of letting you keep those "used" items and refund you as well. We apologize for any inconvenience. We hope you'll continue to shop with us.
We wanted to let you know that we've been working on resolving your issue very diligently. We've come to conclusion of letting you keep those "used" items and refund you as well. We apologize for any inconvenience. We hope you'll continue to shop with us.
aquamarine57
さんによる翻訳
#25led
お客様の問題の解決に向けて熱心に取り組んでおりますことをご報告したいと思います。その「中古の」品物はこのままお持ちいただき、返金もさせていただくことにいたしました。ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。今後も当店をご利用いただければ幸いです。
お客様の問題の解決に向けて熱心に取り組んでおりますことをご報告したいと思います。その「中古の」品物はこのままお持ちいただき、返金もさせていただくことにいたしました。ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。今後も当店をご利用いただければ幸いです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 261文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 588円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。