Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はあなたのお店から数年前に「NALCOM FTL 1000」を購入しました。しかし (多分私が紛失したと思うのですが)バッテリーチャージ...
翻訳依頼文
こんにちは。
私はあなたのお店から数年前に「NALCOM FTL 1000」を購入しました。しかし
(多分私が紛失したと思うのですが)バッテリーチャージャーが見当たりません。
あなたのお店にストックはありませんか?
宜しくお願い致します。
私はあなたのお店から数年前に「NALCOM FTL 1000」を購入しました。しかし
(多分私が紛失したと思うのですが)バッテリーチャージャーが見当たりません。
あなたのお店にストックはありませんか?
宜しくお願い致します。
Hello,
I purchased the “NALCOM FTL 1000” from your shop several years ago; however, I cannot not find the battery charger now (I may misplace it somewhere)/
Do you have that battery charge in your stock?
I appreciate if you could response to this matter.
I purchased the “NALCOM FTL 1000” from your shop several years ago; however, I cannot not find the battery charger now (I may misplace it somewhere)/
Do you have that battery charge in your stock?
I appreciate if you could response to this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 8分