Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、あなたをだますつもりで、カメラを販売したりはしません。 そんな、国際取引をするつもりは毛頭ありません。 今回、説明が充分でなく、あいまいになったこと...
翻訳依頼文
私は、あなたをだますつもりで、カメラを販売したりはしません。
そんな、国際取引をするつもりは毛頭ありません。
今回、説明が充分でなく、あいまいになったことで
不快にさせてしまった事をお詫びいたします。
私としても、大変残念です。
カメラは返却をして下さい。
お支払いの金額をお返ししたいと存じます。
よろしくお願いいたします。
そんな、国際取引をするつもりは毛頭ありません。
今回、説明が充分でなく、あいまいになったことで
不快にさせてしまった事をお詫びいたします。
私としても、大変残念です。
カメラは返却をして下さい。
お支払いの金額をお返ししたいと存じます。
よろしくお願いいたします。
mmcat
さんによる翻訳
I never sold the camera to deceive you.
I never meant to do international trade with such an intention.
I do apologize for making you unhappy because of my inadequate explanation which led you to confusion.
I feel so sorry about it.
Please return the camera.
I would like to refund it.
I would appreciate your patience.
I never meant to do international trade with such an intention.
I do apologize for making you unhappy because of my inadequate explanation which led you to confusion.
I feel so sorry about it.
Please return the camera.
I would like to refund it.
I would appreciate your patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。